调张籍

韩愈〔唐朝〕
李杜文章在,光焰万丈长。
不知群儿愚,那用故谤伤。
蚍蜉撼大树,可笑不自量。
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多见之,昼思反微茫。
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
惟此两夫子,家居率荒凉。
帝欲长吟哦,故遣起且僵。
剪翎送笼中,使看百鸟翔。
平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷电下取将。
流落人间者,太山一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠。
剌手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫,不着织女襄。
顾语地上友:经营无太忙。
乞君飞霞佩,与我高颉颃。
拼音解读
lǐ dù wén zhāng zài ,guāng yàn wàn zhàng zhǎng 。
bú zhī qún ér yú ,nà yòng gù bàng shāng 。
pí fú hàn dà shù ,kě xiào bú zì liàng 。
yī wǒ shēng qí hòu ,jǔ jǐng yáo xiàng wàng 。
yè mèng duō jiàn zhī ,zhòu sī fǎn wēi máng 。
tú guān fǔ záo hén ,bú zhǔ zhì shuǐ háng 。
xiǎng dāng shī shǒu shí ,jù rèn mó tiān yáng 。
yín yá huá bēng huō ,qián kūn bǎi léi láng 。
wéi cǐ liǎng fū zǐ ,jiā jū lǜ huāng liáng 。
dì yù zhǎng yín ò ,gù qiǎn qǐ qiě jiāng 。
jiǎn líng sòng lóng zhōng ,shǐ kàn bǎi niǎo xiáng 。
píng shēng qiān wàn piān ,jīn xiè chuí lín láng 。
xiān guān chì liù dīng ,léi diàn xià qǔ jiāng 。
liú luò rén jiān zhě ,tài shān yī háo máng 。
wǒ yuàn shēng liǎng chì ,bǔ zhú chū bā huāng 。
jīng chéng hū jiāo tōng ,bǎi guài rù wǒ cháng 。
là shǒu bá jīng yá ,jǔ piáo zhuó tiān jiāng 。
téng shēn kuà hàn màn ,bú zhe zhī nǚ xiāng 。
gù yǔ dì shàng yǒu :jīng yíng wú tài máng 。
qǐ jun1 fēi xiá pèi ,yǔ wǒ gāo jié háng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文及注释

译文
李白杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。
却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?
就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。
虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。
晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。
李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。
遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。
但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。
他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。
他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重。
但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样。
流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。
我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。
我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里。
反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒。
忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。
我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营。
还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。

注释
调:调侃,调笑,戏谑。张籍(768—830),字文昌,唐代诗人。历官太常寺太祝、水部员外郎、终国子司业。
文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。
群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹白居易等。
蚍蜉:蚁类,常在松树根部营巢。
伊:发语词。
“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人虽能看到其成就,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。
“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石、声震天宇的情景。划:劈开。雷硠:山崩之声。
“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、杜到人间受苦,还故意折断他们的羽毛,剥夺他们的自由,让他们经受挫折坎坷磨难,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:书。古有薤叶书。又有薤叶形的金片,俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜诗篇播于金石。六丁、雷电:皆传说之天神。
八荒:古人以为九州在四海之内,而四海又在八荒之内。
“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。犹今言灵感忽至。
“刺手”四句:比喻李、杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海,遇异人,欲与交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,宁肯而远至于此。……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾,谓更其肆也。从旦至暮七辰,辰一移,因谓之七襄。”按:织女,谓织女星。肆,谓星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围。
地上友:指张籍。经营:此谓构思。
乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉,下飞曰颃。

参考资料:
于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :314-315 .
陈永正 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :795-797 .

赏析

李白杜甫的诗歌成就,在盛行王、孟和元、白诗风的中唐时期,往往不被重视,甚至还受到一些人的贬损。韩愈在这首诗中,热情地赞美李白和杜甫的诗文,表现出高度倾慕之情。在对李、杜诗歌的评价问题上,韩愈要比同时的人高明许多。

此诗可分为三段。前六句为第一段。作者对李、杜诗文作出了极高的评价,并讥斥“群儿”抵毁前辈是多么无知可笑。“李杜文章在,光焰万丈长”二句,已成为对这两位伟大诗人的千古定评了。中间二十二句为第二段。力写对李、杜的钦仰,赞美他们诗歌的高度成就。其中“伊我”十句,作者感叹生于李、杜之后,只好在梦中瞻仰他们的风采。特别是读到李、杜天才横溢的诗篇时,便不禁追想起他们兴酣落笔的情景。“惟此”六句,感慨李、杜生前不遇。天帝要使诗人永不停止歌唱,便故意给予他们升沉不定的命运。

“平生”六句,作者叹惜李、杜的诗文多已散佚。末十二句为第三段。“我愿”八句,写自己努力去追随李、杜。诗人希望能生出两翅,在天地中追寻李、杜诗歌的精神。他最后四句点题。诗人恳切地劝导老朋友张籍不要忙于经营章句,要大力向李、杜学习。

韩愈在中唐诗坛上,开创了一个重要的流派。叶燮《原诗》说:“韩诗为唐诗之一大变。其力大,其思雄。”诗人以其雄健的笔力,凌厉的气势,驱使宇宙万象进入诗中,表现了宏阔奇伟的艺术境界。这对纠正大历以来诗坛软熟浅露的诗风,是有着积极作用的。而《调张籍》就正像诗界异军突起的一篇宣言,它本身最能体现出韩诗奇崛雄浑的诗风。

诗人笔势波澜壮阔,恣肆纵横,全诗如长江大河浩浩荡荡,奔流直下,而其中又曲折盘旋,激溅飞泻,变态万状。如第二段中,极写李、杜创作“施手时”情景,气势宏伟,境界阔大。突然,笔锋急转:“惟此两夫子,家居率荒凉。”豪情壮气一变而为感喟苍凉,所谓“勒奔马于嘘吸之间”,非有极大神力者不能臻此。下边第三段“我愿”数句,又再作转折,由李、杜而写及自己,驰骋于碧海苍天之中,诗歌的内涵显得更为深厚。诗人并没有让江河横溢,一往不收,他力束狂澜,迫使汹涌的流水循着河道前泻。此诗在命题立意、结构布局、遣词造句上,处处显示出作者独具的匠心。如诗中三个段落,回环相扣,展转相生。全诗寓纵横变化于规矩方圆之中,非有极深功力者不能臻此。

尤可注意的是,诗中充满了探险入幽的奇思冥想。第一段六句,纯为议论。自第二段始,运笔出神入化,简直令人眼花缭乱。“想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。”用大禹凿山导河来形容李、杜下笔为文,这种匪夷所思的奇特的想象,决不是一般诗人所能有的。诗人写自己对李、杜的追慕是那样狂热:“我愿生两翅,捕逐出八荒。”他长出了如云般的长翮大翼,乘风振奋,出六合,绝浮尘,探索李、杜艺术的精魂。追求的结果是“百怪入我肠”。此“百怪”可真名不虚说,既有“刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆”,又有“腾身跨汗漫,不着织女襄”。下海上天,想象非常神奇。而且诗人之奇思,雄阔壮丽。韩诗曰奇曰雄,通过此诗可见其风格特色。

诗人这种神奇的想象,每借助于夸张和比喻的艺术手法,就是前人所盛称的“以想象出诙诡”。诗人这样写那些妄图诋毁李、杜的轻薄后生:“蚍蜉撼大树,可笑不自量!”设喻贴切,形象生新,后世提炼为成语,早已家喻户晓了。诗中万丈光焰,磨天巨刃,乾坤间的巨响,太山、长鲸等瑰玮奇丽的事物,都被用来设喻,使诗歌磅礴的气势和诡丽的境界得到充分的表现。

此诗乃“论诗”之作。朱彝尊《批韩诗》中所谓的“别调”,其实应是议论诗中的“正格”,那就是以形象为议论。在此诗中,作者通过丰富的想象和夸张、比喻等表现手法,在塑造李白、杜甫及其诗歌的艺术形象的同时,也塑造出作者其人及其诗歌的艺术形象,生动地表达出诗人对诗歌的一些精到的见解,这正是此诗在思想上和艺术上值得珍视的地方。

参考资料:
陈永正 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :795-797 .

创作背景

此诗作于唐宪宗元和十年(815年)或十一年(816年)。当时,李白杜甫还不曾受到人们普遍的尊重。在韩愈以前,李白名高于杜甫;到韩愈那时,又有人尊杜抑李。韩愈因作此诗极全力宏扬李杜。

参考资料:
于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :314-315 .

作者介绍

韩愈

韩愈

韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县)。贞元八年(792)登进士第。后连辟为宣武军董晋、徐泗张建封二幕节度推官。十八年,授四门博士,迁监察御史。因论事,贬阳山令。顺宗即位,移江陵府法曹参军。元和元年,召为国子博士。旋分教东都。为河南令,召为职方员外郎,复为国子博士分司。后历都官员外郎、比部郎中、史馆修撰、考功郎中知制语、中书舍人、太子右庶子等职。十二年为彰义军节度使裴度行军司马,淮西平,迁刑部侍郎。十四年,因上书谏迎佛骨获罪,贬潮州刺史。量移袁州。穆宗即位,征为国子祭酒。历兵部侍郎、京兆尹、吏部侍郎。卒,谥文。世称韩文公,又称韩昌黎、韩吏部。韩愈和柳宗元同是古文运动的倡导者,其散文被列为「唐宋八大家」之首。他主张继承先秦两汉散文的传统,反对六朝以来讲究声律、对仗而忽视内容的骈体文,提倡散体,他主张文学的语言要「词必己出」,「唯陈言之务去」,对散文的发展起了一定的积极作用。其文各体兼长,遒劲有力,条理畅达,语言精炼,为司马迁以后文学史上杰出的散文家之一。韩愈的诗歌也有特点,气势壮阔,笔力雄健,力求新奇,自成一家。他开了「以文为诗」的风气,对后来的宋诗影响很大。但有些诗流于险怪,是其缺点,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。►404篇诗文

诗词迷网提供《调张籍》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《调张籍》出自韩愈的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/shiwen/536.html

韩愈相关诗词

  • 桃林夜贺晋公

    韩愈〔唐朝〕

    西来骑火照山红,夜宿桃林腊月中。
    手把命珪兼相印,一时重叠赏元功。

  • 早春呈水部张十八员外二首

    韩愈〔唐朝〕

    其一
    天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
    最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

    其二
    莫道官忙身老大,即无年少逐春心。
    凭君先到江头看,柳色如今深未深。

  • 醉赠张秘书

    韩愈〔唐朝〕

    人皆劝我酒,我若耳不闻。今日到君家,呼酒持劝君。
    为此座上客,及余各能文。君诗多态度,蔼蔼春空云。
    东野动惊俗,天葩吐奇芬。张籍学古淡,轩鹤避鸡群。
    阿买不识字,颇知书八分。诗成使之写,亦足张吾军。
    所以欲得酒,为文俟其醺。酒味既冷冽,酒气又氛氲。
    性情渐浩浩,谐笑方云云。此诚得酒意,馀外徒缤纷。
    长安众富儿,盘馔罗膻荤。不解文字饮,惟能醉红裙。
    虽得一饷乐,有如聚飞蚊。今我及数子,固无莸与薰。
    险语破鬼胆,高词媲皇坟。至宝不雕琢,神功谢锄耘。
    方今向太平,元凯承华勋。吾徒幸无事,庶以穷朝曛。

  • 送无本师归范阳(贾岛初为浮屠,名无本)

    韩愈〔唐朝〕

    无本于为文,身大不及胆。吾尝示之难,勇往无不敢。
    蛟龙弄角牙,造次欲手揽。众鬼囚大幽,下觑袭玄窞。
    天阳熙四海,注视首不颔。鲸鹏相摩窣,两举快一啖。
    夫岂能必然,固已谢黯黮.狂词肆滂葩,低昂见舒惨。
    奸穷怪变得,往往造平澹。蜂蝉碎锦缬,绿池披菡萏。
    芝英擢荒榛,孤翮起连菼.家住幽都远,未识气先感。
    来寻吾何能,无殊嗜昌歜.始见洛阳春,桃枝缀红糁。
    遂来长安里,时卦转习坎。老懒无斗心,久不事铅椠。
    欲以金帛酬,举室常bC颔。念当委我去,雪霜刻以憯。
    狞飙搅空衢,天地与顿撼。勉率吐歌诗,慰女别后览。

  • 琴操十首·越裳操

    韩愈〔唐朝〕

    (周公作。古琴操云:於戏嗟嗟,非旦之力,乃文王之德)
    雨之施物以孳,我何意于彼为。自周之先,其艰其勤。
    以有疆宇,私我后人。我祖在上,四方在下。厥临孔威,
    敢戏以侮。孰荒于门,孰治于田。四海既均,越裳是臣。

热门唐朝诗词

热门名句

《调张籍》名句