背诵

赠卖松人

于武陵〔唐朝〕
入市虽求利,怜君意独真。
劚将寒涧树,卖与翠楼人。
瘦叶几经雪,淡花应少春。
长安重桃李,徒染六街尘。
拼音解读
rù shì suī qiú lì ,lián jun1 yì dú zhēn 。
zhú jiāng hán jiàn shù ,mài yǔ cuì lóu rén 。
shòu yè jǐ jīng xuě ,dàn huā yīng shǎo chūn 。
zhǎng ān zhòng táo lǐ ,tú rǎn liù jiē chén 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文及注释

译文
把松树拿到集市上只是为了贩卖,我怜惜你心里的真情实意。
你想把这生长在寒冷涧边的树木,卖给酒楼中的富贵人。
窄长的松叶虽经过几度风霜,开放的淡淡花朵大略也见不到几许春意。
长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。

注释
寒涧(jiàn)树:指松树。
翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。
应少春:大略也见不到几许春意。
徒:白白地。
六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。

参考资料:
张国举.《唐诗精华注译评》.长春:长春出版社,2009:844
高共青.《新编唐诗三百首》.西安:未来出版社,1999:260

鉴赏

唐代的长安是高门贵族豪华竞逐的地方。买花是当时贵族社会的一种风尚。“一丛深色花,十户中人赋”(白居易《买花》),利之所在,人必趋之。在待价而沽的浓香艳色中,居然连“瘦叶”、“淡花”的松树也出现了;于是诗人产生了感慨,叹息卖树人这种行为的不合时宜。

本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”(张九龄《感遇》)卖松人为了求利,才把它送到长安,希望“卖与翠楼人”。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”、“淡花”的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致。即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。

诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识;但是卖松人不卖春花,只卖青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。

用意很微婉,松树也只是一个比喻。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺,对卖松树人是晓谕,是劝告;而那种不希求荣利的心情,却是诗人的自寓。

据《唐才子传》称:“于武陵名邺,以字行,……大中(唐宣宗年号,公元847─860年)时,尝举进士,不称意,携书与琴,往来商洛、巴蜀间,或隐于卜中,存独醒之意。”这个决弃了长安的荣名利禄的人,因为平素有所蓄积于心,通过卖松这件事而写出了这首别具一格的讽刺诗来。

创作背景

这首诗的具体创作时间不详。唐代的长安是高门贵族豪华竞逐的地方。买花是当时贵族社会的一种风尚。“一丛深色花,十户中人赋”(白居易《买花》),利之所在,人必趋之。在待价而沽的浓香艳色中,居然连“瘦叶”、“淡花”的松树也出现了;于是诗人产生了感慨,叹息卖树人这种行为的不合时宜。

参考资料:
上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.《唐诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,2012:2136-2137

作者介绍

于武陵

于武陵

于武陵,生卒年不详,京兆(今陕西西安)杜曲人。大中中,登进士第。曾漫游巴蜀、商洛、吴楚等地,后归老嵩阳别墅。工五言诗,多羁旅行役、送别寄赠之作。有《于武陵诗》一卷,又《于邺诗》一卷。其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友情;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。佳作很多,有《赠卖松人》、《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)。►57篇诗文

诗词迷网提供《赠卖松人》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《赠卖松人》出自于武陵的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/shiwen/7837.html

于武陵相关诗词

热门唐朝诗词

热门名句

《赠卖松人》名句