华山畿·啼相忆

佚名〔南北朝〕

啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。

拼音解读

tí xiàng yì ,lèi rú lòu kè shuǐ ,zhòu yè liú bú xī 。


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文及注解

译文
一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。

注解
昼夜流不息。

[1]漏刻:古代计时器,又叫壶漏,是我国古代一种计量时间的仪器。

翻译


我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
我所思念的美人在桂林,想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思念的美人在汉阳,想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
我所思念的美人在雁门,想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?

作者介绍

佚名

佚名

古诗词迷收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词流传下来了,而作者却不知是谁。因为作者不明,作者本站统一归为佚名。►1517篇诗文

诗词迷网提供《华山畿·啼相忆》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《华山畿·啼相忆》出自佚名的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/shiwen/6617.html

佚名相关诗词

  • 咸通十四年成都谣

    佚名〔唐朝〕

    咸通癸巳,出无所之。蛇去马来,道路稍开。
    头无片瓦,地有残灰。

  • 郊庙歌辞·褒德庙乐章·昭德

    佚名〔唐朝〕

    道赫梧宫,悲盈蒿里。爰赐徽烈,载敷嘉祀。
    享洽四时,规陈二簋。灵应昭格,神其戾止。

  • 瓠叶

    佚名〔先秦〕

    幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

    有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

    有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

    有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

  • 纥干狐尾

    佚名〔未知〕

      并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”

  • 神龙后乌鹊窠谣

    佚名〔唐朝〕

    山南乌鹊窠,山北金骆驼。镰柯不凿孔,斧子不施柯。

热门南北朝诗词

热门名句

《华山畿·啼相忆》名句