送人赴安西译文及注释

送人赴安西
上马带吴钩,翩翩度陇头。
小来思报国,不是爱封侯。
万里乡为梦,三边月作愁。
早须清黠虏,无事莫经秋。

译文
你看那位壮士,手执胡钩跨上骏马,英姿勃勃地越过陇山头。
他从小就立志报效国家,杀敌立功绝不是为了做官封侯。
万里之外的故乡景象将会在你的梦中出现,边疆的月光常常会引起你的别离忧愁之情。
你此去应该早日消灭那些胡族侵略者,不要优柔寡断将战事一拖经年。

注释
安西:即安西都护府,治所在今新疆吐鲁番东南达克阿奴斯。
胡钩:一种似剑而曲的兵器。
翩翩:形容轻捷地驰骋。陇头:指陕西箥陇县西北。陇北地区是古代通往西域的要道。
三边:泛指边陲地区。
黠虏:狡猾的敌人。虏,古时西北少数民族的泛称。
经秋:经年。

参考资料:
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第192-193页
孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:131
高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:164-166

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗词迷免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/wenzhang/11299.html