桑中

诗经〔先秦〕

爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

拼音解读

yuán cǎi táng yǐ ?mèi zhī xiāng yǐ 。yún shuí zhī sī ?měi mèng jiāng yǐ 。qī wǒ hū sāng zhōng ,yào wǒ hū shàng gōng ,sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ 。

yuán cǎi mài yǐ ?mèi zhī běi yǐ 。yún shuí zhī sī ?měi mèng yì yǐ 。qī wǒ hū sāng zhōng ,yào wǒ hū shàng gōng ,sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ 。

yuán cǎi fēng yǐ ?mèi zhī dōng yǐ 。yún shuí zhī sī ?měi mèng yōng yǐ 。qī wǒ hū sāng zhōng ,yào wǒ hū shàng gōng ,sòng wǒ hū qí zhī shàng yǐ 。


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文及注释

译文采摘女萝在何方?就在卫国沐邑乡。思念之人又是谁?美丽动人是孟姜。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。采摘麦子在哪里?就在沐邑北边地。思念之人又是谁?美丽动人是孟弋。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。采摘芜菁哪边垄?就在卫国沐邑东。思念之人又是谁?美丽动人是孟庸。约我来到桑林中,邀我欢会祠庙上,送我告别淇水旁。

注释①爰:于何,在哪里。唐:植物名。即菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。沫(音妹):卫邑名,即牧野,在今河南淇县北。乡:郊外。 ②谁之思:思念的是谁。孟:老大。孟姜:姜家的大姑娘。姜、弋、庸,皆贵族姓。 ③桑中:地名,一说桑林中。要(音邀):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。淇:淇水。 ④葑(音封):蔓菁菜。

鉴赏

这是一首情诗。分歧只在于是暴露世族贵族男女淫乱成风之作,还是青年男女的相悦之词。《毛诗序》云:“《桑中》,刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔,至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远,政散民流而不可止。”朱熹等持前说者大多是受《毛诗》影响,并举姜、弋、庸乃当时贵族姓氏为证。而持后说者往往纯从诗意把握,认为全诗轻快活泼,表现了青年男女的炽烈爱情,并无讽刺之意,更谈不上是贵族男女淫乱后的无耻自白。

从诗本身来看,前者证据不足,仅凭姓氏难以论定主人公身份。况且,诗序本就是汉儒以“比兴”解诗的产物,其对诗旨的解释时有牵强附会之处。但后说似乎又过于主观。按近人郭沫若《甲骨文研究》云:“桑中即桑林所在之地,上宫即祀桑之祠,士女于此合欢。”又云:“其祀桑林时事,余以为《鄘风》中之《桑中》所咏者,是也。”孙作云亦有同样的见解。鲍昌《风诗名篇新解》推衍郭氏之说,认为上古蛮荒时期人们都奉祀农神、生殖神,“以为人间的男女交合可以促进万物的繁殖,因此在许多祀奉农神的祭典中,都伴随有群婚性的男女欢会”,“郑、卫之地仍存上古遗俗,凡仲春、夏祭、秋祭之际男女合欢,正是原始民族生殖崇拜之仪式”,“《桑中》诗所描写的,正是古代此类风俗的孑遗”,“决不能简单斥之为‘淫乱’”。这种文化人类学的解释,可以说是很中肯綮的。

诗三章,全以采摘某种植物起兴。这是上古时期吟咏爱情、婚嫁、求子等内容时常用的手法之一,也就是说,在上古时期,采摘植物与性有着某种神秘的或是象征性的联系,至于两者之间在文化上为何能牵系在一起或如何发生瓜葛,这与原始交感巫术有关,在此不作详论。但若从现代美学角度来看,以采摘植物起兴爱情等题材,在审美上和爱情上倒也有一定的同构同形关系,因为炽热的情欲与绿意葱茏的草木都可给人带来勃然的欣悦。所以,以“采唐”、“采麦”、“采葑”起兴,在含蓄中有深情,形象中有蕴意。

“兴”以下的正文中,主人公完全沉浸在了狂欢后的甜蜜回忆里。除每章改换所欢爱者外,三章竟然完全相同,反覆咏唱在“桑中”、“上宫”里的销魂时刻以及相送淇水的缠绵,写来又直露无碍,如数家珍。似乎以与多位情人幽会为荣乐,表现了一位多情浪子渔色后的放荡、得意心态,其句式由四言而五言而七言,正是这种心态的表露,尤其每章句末的四个“矣”字,俨然是品咂、回忆狂欢之情时的感叹口吻。近人或认为孟姜、孟弋、孟庸当是一人,若如此,似不合《诗经》中运用复沓的家法。《诗经》中用复沓虽只更换个别词汇,但无论更换的是动词、名词,诗意上多有所递进或拓展,比较典型的如《周南·芣苢》中的“采之”、“有之”、“掇之”、“捋之”、“袺之”、“襭之”,一字之差,却记叙了一个完整的劳动过程;若此诗中三姓实指一人,一者整首诗三章全为重复,不免过于臃肿拖沓,毫无意味;二者也与“群婚性的男女欢会”的诗意不合。因此不取此说。

此篇在今天看来虽然格调不那么高,但音韵谐和,读来圆美流转,琅琅上口。若依自古以来的“用诗”体例,抛开其隐含的本意,作为一首热烈活泼的情歌来看,也无不可。

诗词迷网提供《桑中》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《桑中》出自诗经的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/shiwen/6630.html

诗经相关诗词

  • 何彼襛矣(何彼襛矣)

    诗经〔先秦〕

    【何彼襛矣】 何彼襛矣,唐棣之华![1][2] 曷不肃雝?王姬之车。[2] 何彼襛矣,华如桃李! 平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。[3] 齐侯之子,平王之孙。

  • 诗经〔先秦〕

    绵绵瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶冗,未有家室。

    古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。

    周原膴々,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。

    乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。

    乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。

    捄之陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。

    乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。

    肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!

    虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!

  • 菀柳

    诗经〔先秦〕

    有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

    有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

    有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

  • 新台

    诗经〔先秦〕

    新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鲜。

    新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。

    鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。

  • 蝃蝀

    诗经〔先秦〕

    蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

    朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

    乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

热门先秦诗词

热门名句

《桑中》名句