匏有苦叶

诗经〔先秦〕

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。

有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。不涉卬否,卬须我友。

拼音解读

páo yǒu kǔ yè ,jì yǒu shēn shè 。shēn zé lì ,qiǎn zé jiē 。

yǒu mǐ jì yíng ,yǒu yǎo zhì míng 。jì yíng bú rú guǐ ,zhì míng qiú qí mǔ 。

yōng yōng míng yàn ,xù rì shǐ dàn 。shì rú guī qī ,dài bīng wèi pàn 。

zhāo zhāo zhōu zǐ ,rén shè áng fǒu 。bú shè áng fǒu ,áng xū wǒ yǒu 。


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

译文及注释

译文葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。济水茫茫涨得满,岸丛野雉叫得欢。水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁河未冰行婚礼。船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。

注释⑴匏(páo袍):葫芦之类。苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。⑵济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。⑶厉:带。一说不解衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。⑷揭(qì气):提起下衣渡水。⑸弥(mí弥):大水茫茫。盈:满。⑹鷕(yǎo咬):雌山鸡叫声。⑺不濡(音如):不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。⑻牡:雄雉。⑼雝雝(yōng拥):大雁叫声和谐。⑽旦:天大明。⑾归妻:娶妻。⑿迨(dài带):及,等到;乘时。泮(pàn盼):分,此处当反训为“合”。冰泮,指结冰。⒀招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。舟子:摆渡的船夫。⒁人涉:他人要渡河。昂(áng昂):我。否:不(渡河)。昂否:即我不渡河之意。⒂须:等待。友:指爱侣。

鉴赏

期盼的爱情充满了喜悦,而爱情的等待,却又令人焦躁。这首诗所歌咏的,正是一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁的等候。

这等候发生在济水渡口。从下文交代可知,女主人公大抵一清早就已来了。诗以“匏有苦叶”起兴,即暗示了这等候与婚姻有关。因为古代的婚嫁,正是用剖开的匏瓜,做“合卺”喝的酒器的。匏瓜的叶儿已枯,则正当秋令嫁娶之时。女主人公等候的渡口,却水深难涉了,因此她深情地叮咛着:“深则厉,浅则揭”。那无非是在心中催促着心上人:水浅则提衣过来,水深就垂衣来会,就不必犹豫了。催对方垂衣涉济,正透露出她这边等候已急。

诗中说:现在天已渐渐大亮,通红的旭日升起在济水之上,空中已有雁行掠过,那“雝雝”鸣叫显得有多欢快。但对于等候中的女主人公来说,心中的焦躁非但未被化解,似乎更还深了几分。要知道雁儿南飞,预告着冬日将要降临。当济水结冰的时候,按古代的规矩便得停办嫁娶之事了。所谓“霜降而妇功成,嫁娶者行焉;冰泮而农业起,昏(婚)礼杀(止)于此”(《孔子家语》),说的就是这一种古俗。明白乎此,就能懂得女主人公何以对“雝雝鸣雁”特别关注了:连那雁儿都似在催促着姑娘,她就不能不为之着急。于是“士如归妻,迨冰未泮(合)”二句,读来正如发自姑娘心底的呼唤,显得十分热切。

诗之末章终于等来了摆渡船,那定是从对岸驶来载客的。船夫大约早就体察了女主人公的焦躁不安,所以关切地连声招唤:“快上船吧!”他不可能知道,这姑娘急的并不是过河,恰是在驶来的船上没见到心上人。“人涉昂否”二句之重复,重复得可谓妙极:那似乎是女主人公怀着羞涩,对船夫所作的窘急解释——“不是我要急着渡河,……不是的,我是在等我的……朋友哪……”以“昂须我友”的答语作结,结得情韵袅袅。船夫的会意微笑,姑娘那脸庞飞红的窘态,以及将情人换作“朋友”的掩饰之辞,所传达的似怨还爱的徽妙心理,均留在了诗外,任读者自己去体味。

据毛诗旧序称,此诗为“刺”卫宣公与夫人“并为淫乱”之作;连颇不尊序的清人姚际恒《诗经通论》,亦以为“其说可从”。这真不知从何说起。拂去旧说之附会,此诗实在就是一首等候“未婚夫”“赶快过来迎娶”(余冠英《诗经选》)的绝妙情诗。

诗词迷网提供《匏有苦叶》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《匏有苦叶》出自诗经的作品。

转载请注明:原文链接 | https://www.shicifans.com/shiwen/4700.html

诗经相关诗词

  • 楚茨

    诗经〔先秦〕

    楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为,我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。

    我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。

    济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。

    祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。

    执爨踖踖,为俎孔硕。或燔或炙,君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。

    献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢。

    我孔戁矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。

    卜尔百福,如几如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。

    礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。

    钟鼓送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。

    乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。

    神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。

  • 何人斯

    诗经〔先秦〕

    彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。

    二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可

    彼何人斯?胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人?不畏于天?

    彼何人斯?其为飘风。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?絺搅我心。

    尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱。

    尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我絺也。

    伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我郑出此三物,以诅尔斯。

    为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。

  • 行露(厌浥行露)

    诗经〔先秦〕

    【行露】 厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。[1] 谁谓雀无角?何以穿我屋? 谁谓女无家?何以速我狱?[2] 虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?[3] 谁谓女无家?何以速我讼? 虽速我讼,亦不女从!

  • 有狐

    诗经〔先秦〕

    有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

    有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

    有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

  • 大明

    诗经〔先秦〕

    明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

    挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

    大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

    天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

    文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

    有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

    殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

    牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。

热门先秦诗词

热门名句

《匏有苦叶》名句